jueves, 6 de enero de 2000

Lenguaje y estilo

Lenguaje y estilo de "La familia de Pascual Duarte"

ESTILO Y LENGUAJE

Modalidades textuales:
   -Abunda la narración ya que es una obra narrativa en la cual un narrador cuanta una historia sobre unos hecho en un tiempo y en un espacio concreto.
   -Aparece la descripción sobretodo en el primer capítulo dónde nos presenta el lugar y el espacio. Tamién podemos ver descripción al decir cómo es su madre.(...)Por detrás del corral pasaba un regato, a veces medio seco y nunca demasiado lleno, cochino y maloliente(..)
    -Podemos apreciar un poco de diálogo .Como la intervención de el Estirao con Pascual Duarte tratando el tema de Rosario.

LENGUAJE

  • La obra está escrita en primera persona:
  1. Nota del Transcriptor, emisor: transcriptor. Ej: Quiero dejar bien claro desde el primer momento, que en la obra que hoy presento al curioso lector no me pertenece sino la transcripción; no he corregido ni añadido ni una tilde, porque he querido respectar el relato hasta en su estilo.
  2. Carta anunciando el envío del original, emisor:Pascual Duarte. Ej: Usted me dispensará de que le envíe este largo relato... Firmado por Pascual Duarte des de la carcel de badajoz ,15 de febrero de 1937.
  3. Cláusula del testamento, emisor: Don Joaquín Barrera López . Ej: Ordeno que el paquete de papeles que hay en el cajón de mi mesa de escribrir...
  4. Dedicatoria, emisor: Pascual Duarte. Ej: Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo.
  5. 19 capítulos, emisor: Pascual Duarte. Ej. De mi niñez no son precisamente buenos recuerdo los que guardo.
  6. Otra nota del transcriptor, emisor: transcriptor. Ej. (..)encontré lo que atrás dejo transcrito, me dio toda suerte de facilidades para seguir buscando.
  7. Carta del capellán de la cárcel, emisor: capellán  Ej. Muy distinguido señor mío y de mi mayor consideración.
  8. Carta de un guardia civil de la cárcel de Badajoz, emisor: guardia civil  Ej. Acuso recibo de su atenta particular (..)
  • Cela usa un lenguaje coloquial para nombrar los objetos de una manera peculiar, y no utiliza eufemismos (palabras que substituyen a las palabras tabú):
-cueros por piel.
-guarros por cerdos.
-pelambrera por cabellera.
-esmirriada por delgada.
- Reló  por Reloj
  • Cela utiliza variados recursos:
  1. -refranes o dichos populares: mujer de parto lento y con bigote...mala hierba nunca muere... no hay oficio sin quiebra, atajo sin trabajo...
  2. -repeticiones y paralelismos: página 44, ¡angelitos al cielo!, ¡angelitos al cielo!; página 29, ¡ya voy para viejo...!, ¡ya voy para viejo...!; página 76, ni aguanta el sol de estío, ni los fríos de diciembre; para esto crié yo mis pechos duros como el pedernal, para esto crié yo mi boca fresca como la pavía; para esto te dí yo dos hijos...
  3. -repetición de sujetos personales con aposiciones y caricaturas grotescas:... página 27....mi padre Esteban Duarte Diniz, portugués cuarentón y alto y gordo como un monte...;.página 30....la señora Engracia la del Cerro, especialista en duelos y partera medio bruja...
  4. -El protagonista simula  que cuida su expresióntrasero (con perdón), guarros (con perdón)...
  5. -Hipérboles: En el pueblo nadie se hubiera atrevido a decirme nada. (..)sentía tan grandes arcadas en el alma que preferí callármela y ahora olvidarla. (...) en el pueblo nadie se hubiera atrevido a decirme la mitad.  (..)"ojos tan profundos y tan negros que herían al mal
  6. Antítesis. Muy limpio, lo que se dice muy limpio, no lo fuera nunca, bien cierto es, pero tan sucio como últimamente andaba tampoco era su natural.
  7. Metáfora pura. Pascual Duarte, a fuerza de llevar tiempo y tiempo sin mudarse de reposa, estaba sucio y casi desconocido.


ESTILO
El protagonista muestra una postura subjetiva y mostrando su opinión.
Cela escribe utilizando el tremendismo. Con ésta obra Cela inicia la "novela tremendista"
Ésta novela fue capaz de reflejar el pesimismo de España durante la posguera. Cela recuperó la tradición realista española como la picaresca y el naturalismo.
Dominio de diferentes registros de lenguaje.

BIBLIOGRAFÍA

1 comentario:

  1. ¡Hola Esperança!

    He encontrado esto sobre el estilo de la obra:
    La novela es una novela autobiográfica y por lo tanto está narrada en primera persona por el protagonista. Pero al principio y al final de esta autobiografía aparecen unas "Notas del transcriptor" en las que se habla en tercera persona del personaje de Pascual Duarte. Hay una gran diferencia también de estilo entre ambas partes, pues las notas están escritas con corrección y en un lenguaje cuidado, mientras que el manuscrito (la autobiografía de Pascual Duarte) está escrito con un lenguaje mucho más sencillo y vulgar, como corresponde a un personaje como Pascual Duarte, un hombre de pueblo perteneciente a una clase social bastante baja, con una vida miserable y sin demasiadas oportunidades para recibir una educación completa. De estas observaciones, podemos deducir que el transcriptor del manuscrito, es decir el autor de la novela, sería una persona con educación y cultura, pues se expresa con corrección.

    En la parte autobiográfica, la más extensa, destaca la estructura del relato, que primero nos presenta a los personajes en los primeros capítulos y luego nos desarrolla la acción. Las descripciones de los personajes son muy detalladas. Se nos da a conocer en un párrafo cómo es físicamente la persona y también se describe el carácter. También mediante los diálogos se obtiene mucha información sobre el tipo de gente que es y el trato que tienen con Pascual. Aquí tienen importancia los acentos, el lenguaje y el tono usado entre los personajes.

    También hay varios fragmentos en los que Pascual Duarte deja de contarnos la acción y se dedica a reflexionar. En esos fragmentos emplea un lenguaje más correcto que en el resto, donde suele emplear palabras y expresiones vulgares.

    Espero que te sea de ayuda,
    saludos.

    ResponderEliminar